Перевод "Import exports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Import exports (импот экспотс) :
ɪmpˈɔːt ˈɛkspɔːts

импот экспотс транскрипция – 33 результата перевода

So who are these guys?
From what I've overheard, they run some kind of import-exports thing, and I'm pretty sure it's not legal
Then again, neither is what we do.
- и расцветкой пейсли. - Ага. Хорошо.
Ты на правильном пути, Билли. Ты очень близок к цели. Перестань пап, мне и без этого тяжело.
Продолжай говорить. У тебя отлично получается. Ты хотел сказать врать.
Скопировать
So...
Import/exports... In Madrid?
And elsewhere.
Так что...
Импорт-экспорт... в Мадриде?
Или где-то ещё.
Скопировать
What are you doing out here?
I'm on the phone with Melvin's import-exports, the bastards who lost my captain Latvia.
Now wrap me in your arms, I need body heat.
Что ты тут делаешь?
Я говорю с компанией "Импорт-экспорт Мелвина", которая потеряла Капитана Латвия.
А теперь обними меня, мне нужно тепло тела.
Скопировать
So who are these guys?
From what I've overheard, they run some kind of import-exports thing, and I'm pretty sure it's not legal
Then again, neither is what we do.
- и расцветкой пейсли. - Ага. Хорошо.
Ты на правильном пути, Билли. Ты очень близок к цели. Перестань пап, мне и без этого тяжело.
Продолжай говорить. У тебя отлично получается. Ты хотел сказать врать.
Скопировать
So...
Import/exports... In Madrid?
And elsewhere.
Так что...
Импорт-экспорт... в Мадриде?
Или где-то ещё.
Скопировать
What are you doing out here?
I'm on the phone with Melvin's import-exports, the bastards who lost my captain Latvia.
Now wrap me in your arms, I need body heat.
Что ты тут делаешь?
Я говорю с компанией "Импорт-экспорт Мелвина", которая потеряла Капитана Латвия.
А теперь обними меня, мне нужно тепло тела.
Скопировать
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Oh yes, like any other industry.
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
О да, как и у всех.
Скопировать
- No comment.
- Our exports will operate in every corner of the globe.
- What about life and death?
-Без комментариев.
-Наша продукция на экспорт появится в любой точке земного шара.
-Что вы думаете о жизни и смерти?
Скопировать
If this be so, they will have been killed by Englishmen.
For we have not seen fit to import foreign mercenaries into our ranks.
I will mark you well for that insult, sir.
При этом, они будут убиты руками англичан.
Мы решили не привлекать иноземных наемников.
Вы мне заплатите за это оскорбление.
Скопировать
I'm a most serious man of business.
Making import-export with machineries.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
Я деловой человек.
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
Скопировать
A very big one.
And it has nothing to do with import.
Your name is Bernard Solville, you're 38.
Очень выгодную.
И она никак не связана с импортом.
Вас зовут Бернар Сольвилль вам 38 лет.
Скопировать
Let me talk with him.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Почему бы и не поговорить с ним?
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Скопировать
Will you explain to this man that we're not living in the Dark Ages?
That nowadays stores in this country import clothes from France?
If you looked - Bergdorf-Goodman labels.
Вы не могли бы объяснить этому человеку, что мы живем не в средневековье.
Что сейчас магазины этой страны заказывают одежду во Франции.
Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана.
Скопировать
- No. I think I'd like, er, ...one of these.
Very good value - special import.
Er... What about this type, sir?
- Нет, Я бы хотел,эээ, одни из них.
О, да, сэр, они очень ценные - особый импорт.
Как насчет такого типа, сэр?
Скопировать
That guy over there owns a big factory of spicy sausages.
He exports all over the world.
He's been raking it in.
А вон там - владелец большой фабрики пряных колбас.
Он продает их по всему миру.
.
Скопировать
What...?
Your company exports weapons.
Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia?
А что в этом такого?
Компания, которую вы представляете, экспортирует оружие.
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
Скопировать
That's anyone's guess.
Exports, imports, trade.
How long before they bring back money?
Кто знает?
Экспорт, импорт, торговля.
Так и до введения денег недалеко.
Скопировать
- John Calhoun paid me a visit. - Oh, God.
To explain to me why this case is of much greater import... much greater symbolism, to use his word -
If the Africans are executed, the abolitionists will make good use of it.
Джон Калхун нанес мне визит и разъяснил, что это дело гораздо важнее.
Гораздо более символично, по его словам, для Южных, нежели для Северных штатов.
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
Скопировать
- Just imports?
No exports?
He's an importer-exporter.
- Только импорт?
Никакого экспорта?
Он импортёр-экспортёр.
Скопировать
I did?
So, what does he import?
Chips.
Правда?
А что он иммпортирует?
Чипсы.
Скопировать
- Hi. - Hi.
So, George what does Art Vandelay import?
Matches.
- Привет.
- Привет. Джордж что Арт Ванделей импортирует?
Спички.
Скопировать
Breen.
You've managed to import breen from Homeworld.
How?
Брин.
Вы ухитрились привезти брин из дому?
Как?
Скопировать
People get killed left, right and center in this town!
Now we import victims?
Gangbangers kill each other, no problem!
В этом городе людей убивают повсюду, направо и налево!
Теперь мы импортируем жертвы?
Преступники мочат друг друга, не напрягаясь!
Скопировать
Some of our ancient eastern religions share that belief.
Did you somehow... import this experience to Ms. Payton?
No.
Это утверждение разделяется нашими древними восточными религиями.
Скажите, вы каким-то образом... проинструктировали мисс Пейтон, как себя вести на церемонии?
Нет.
Скопировать
Good, good.
I have a matter of some import to discuss.
Well, then you should go before me.
Хорошо.
Хорошо. Мне есть что внести на обсуждение.
Тогда идите вперёд меня.
Скопировать
-Yeah, feedback's very important.
I lend great import to test scores.
So rate one to five for each category:
- Да, обратная связь очень важна.
Я придаю большое значение оценкам.
Поэтому оцени от одного до пяти в каждой категории.
Скопировать
Cecile has been waiting all afternoon.
She has had a call from a stranger advising her to contact an import-export company which has offered
Martin's news, however, is much less good.
Сесилия прождала весь день.
Ей звонил незнакомец и посоветовал связаться с одной экспортной компанией, где ей предложат постоянную хорошооплачиваемую работу.
Однако, у Мартина новости менее хорошо.
Скопировать
Leave me!
Your looks are pale and wild and do import some misadventure.
Tush! Thou art deceived!
- Не надо падать духом!
Оставь меня!
У вас горят глаза, и ваша бледность добра не предвещает.
Скопировать
O, much I fear... ..some ill, unthrifty thing!
The letter was of dear import!
I couldn't send it, nor get a messenger to bring it thee.
Мне страшно!
Предчувствую ужасную беду!
Письмо имело очень важный смысл!
Скопировать
Europe retaliated by stopping cotton imports from the South.
They were forced to pay more for most of the necessities of life while their income from cotton exports
The South was angry.
≈вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
¬ результате южные штаты оказались в двойном финансовом капкане Ц их заставили платить больше за большую часть потребительских товаров, в то врем€ как доходы от экспорта хлопка резко снизились.
ёг негодовал.
Скопировать
- So where do we find him?
H e runs an import/export office in cairo... basically, a small-time fence for lower-priced artefacts
Well, he hit the big time with your diamond.
- Так где нам его искать?
Он побежит в офис Импорта/Экспорта, в Каире... В принципе, маловременный скупщик для малозначительных артефактов украденных на площадках для добычи.
Ну, Он получил много времени с твоим алмазом.
Скопировать
Became a citizen in '93.
His own import-export business.
Fabrics.
- Откуда ты знаешь?
- Одна из моих бывших любила дорогие украшения.
- Пять медвежат усыпаны бриллиантами.
Скопировать
We're asking for remand without bail.
He's an upstanding member of his community he has his own import-export business...
Good. Let's make sure he doesn't export himself.
Кто мог сделать такое?
- В службе розыска пропавших нам сказали, что вы её опекун.
- Её родители передали опеку мне, что бы она могла здесь тренироваться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Import exports (импот экспотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Import exports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импот экспотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение